Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
une vie de tto
6 mars 2012

Pour qui veut bien m'épargner un certain charabia prétentieux, y a du boulot !

tto et la compagnie chérie

L'avantage cruel du monde de l'entreprise, c'est qu'il est plein de ressources et qu'il me surprendra toujours !
Au titre de ce qui me surprend, tu imagines bien que depuis six mois, j'ai de quoi écrire quotidiennement pour deux ans avec tout ce que j'ai vécu en matière de turpitudes, de trahisons, d'abus et autres [alors que pas d'affinités hein]. Mais aujourd'hui, je voulais venir en écho à un article que j'ai repéré ici et qui parle de ce fameux jargon, ce dialecte propre aux entreprises qui se croient modernes, aux boites qui se la pètent parce qu'il faut du "up-tendance" ... Ce verbiage désolant et consternant que je me plais à corriger à chaque fois en passant pour le vieux con de service, pédant et totalement has-been ...

Or donc, le subjonctif, la grammaire sont des trucs totalement insupportables pour le manager ou le project manager de sorte que celui-ci emploie des termes qui ne veulent rien dire mais donnent l'apparence de la modernité et donc du progrès. En réalité, c'est tout le contraire mais à une époque où réfléchir ne donne pas un R.O.I. [comprendre "retour sur investissement"] immédiat, c'est presque un défaut.

Donc, au titre des expressions qui tuent et m'arrachent les oreilles, il y a :

- le "qui va bien" ... ce n'est même plus énervant, c'est à lapider celui/celle qui te le dit. En gros, tu te débrouilles mais tu mùe fais un machin qui tienne la route et surtout sans problème ni remarques à faire. Un truc parfait quoi et forcément, tu comprends tout de suite exactement ... Non ? Bah un "truc qui va bien" ... Arggggghh

- le "juste" qui ponctue toutes les phrases ... Bon moi, ça m'agace prodigieusement mais comme toutes les expressions épouvantables qui ponctuent toutes les phrases comme "quoi" ou les "hein" ou encore les "euh" ...

- les classiques " on est en phase" ou "tu es confortable avec l'idée" sont inutiles mais ça fait plaisir il parait ...

- le fameux "deadline" qu'ona ssocie souvent avec le "closing", mot français bien connu dès le XVIIè siècle, c'est le mot anxiogène qui t'explique que l'approche de cette date butoir est censé ne plus te permettre de vivre normalement, tu ne dors plus, tu ne vis que pour ton boulot ...

- "ça fait du sens", traduction  grossière de "to make sense" est aussi totalement nulle.

- "asap", le fameux "as soon as possible" que la plupart de ceux qui disent "ASAP" ne connaissent pas ! Celui là, il a la peau dure ...

- le "j'suis charrette" est décourageant parce que, si c'était une expression d'origine architecturale au départ, la plupart du tmps, ça ne veut rien dire du tout !!!! Un peu comme le "sous l’eau", genre englouti par les eaux du PAcifique, de l'Atlantique et je te rajoute l'Océan Indien des fois que tu puisses imaginer que j'ai une chance de m'en sortir ...

- l'incontournable "To-Do list" avec ces retroplannings et autre project plans ... Ah la la, c'est beau la langue française ...

- "au jour d’aujourd’hui" est le monstre absolu ... Celui là, je le déteste et il est pire que le sparadrap de Tintin dans "Vol 714 pour Sydney", il te colle bien et tout le monde est infecté. Si je ne l'entends pas une fois par semaine ...

- tu connais forcément les "next step" [prochaines étapes], "prendre le lead" [écraser les autres], le "draft" parce qu'on ne peut pas dire projet, c'est ringard comme "brainstormer" qui est plus évident que réfléchir, le "brief" [tellement plus moderne un peu comme le "feed-back" parce que retour c'est impossible à retrouver comme mot et puis c'est moins long en plus] ! Et je passe sur les "conf call", les "mails", les "up date" [bah oui "mise à jour", c'est tellement moins limpide] … Y a aussi le "sign-up" pour ne pas dire validation qui doit être devenu un bien vilain gros mot. Tu les connais les anglicismes horribles, pas besoin d'en faire la liste, ça va confiner à la best pratice !

- sinon, il y a les "merci de ..." un brin directifs, les "je reviens vers toi" comme si c'était utile [à ne pas confondre avec le "je te fais un retour" ... tellement élégant], les "chronophage" pour expliquer que ça prendra du temps, le "j'ai eu un impondérable" pour expliquer un retard tellement habituel, le "j'suis dans la serringue" pour te dire que c'est pas possible de te répondre avec ta question de merde, le "scope" qui évite de dire périmètre, le "mutualisation" tellement communautaire, le "faut que tu sois force de proposition coco" ou encore le "faut être pushy !!!", les items ou les itérations, les prez [pour éviter de dire présentation], les propales, les specs ... la liste est trop longue, j'suis over !

- en cherchant un peu, j'en ai appris des nouveaux !! BTW pour "by the way" qui témoigne d'un snobisme affreux [et qui se manie avec le WTF et le FYI ... Quoi ? Tu ne les connais pas ? FYI pour For Your Information, WTF pour What The Fuck] ... En revanche, il y a "REX" que je prenais bêtement pour un feuilleton allemand avec un toutou ... Que nenni !!! REX, ça veut dire retour d'expérience. Y a aussi le "out of the box" pour signifier qu'on n'est pas dans le moule ! Enfin, y a le "from scratch" qui consiste à réinventer la roue rien qu'en faisant une prez bankabeule avec un ROI qui deale grave.

Bon je te passe les énormes erreurs de français classiques que j'ai déjà eu l'occasion de dénoncer ici [les "lorgner sur" et autres énormités du genre] ... Oui décidément, je me fais plaisir quand je rectifie les affreusetés, quitte à passer pour un vieux croûton ! Et bah, j'assume ...

Tto, attaché à certaines habitudes

 

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Merci pour cette short list. Mais pas le temps de faire un commentaire plus long, je suis overbooked. :)
Répondre
A
Pardon pour l'utilisation de "parfois" un peu trop conséquente, je devrais mieux me relire... :-)
Répondre
A
Personnellement, je ne trouve pas qu'une boîte peut "se la péter" avec ce genre de termes. Je trouve ça moche et con, les gens qui utilisent ces anglicismes et expressions affreuses en permanence ont l'air débiles, et moi, ça me hérisse les poils... J'ai beau bosser dans l'informatique et être chef d'entreprise depuis plus de 10 ans, je ne "delete" pas un fichier mais je l'efface, je ne "debrief" pas mais j'analyse la situation, je ne réalise pas de "campagne marketing" mais j'effectue du démarchage de clients. Bref, les interprètes de ces termes soi-disant modernes n'engendrent en moi qu'ennui, voire une impression de superficialité totale, j'en viendrais même parfois à les prendre en pitié... Je songe parfois à la chance que j'ai de pouvoir travailler hors du monde de la soi-disant "entreprise moderne", à l'épanouissement personnel que le fait de pouvoir s'affranchir de tous ces codes idiots apporte. C'est certes parfois compliqué à gérer au quotidien, c'est certes parfois difficile financièrement, mais pour rien je ne retournerais travailler dans ce milieu d'extra-terrestres, même au prix de lourds sacrifices. Pardon pour le roman, mais t'as touché un point sensible ! :-)
Répondre
O
Et le jour ou tu décrouviras le "Compelling event" un nouveau monde s'ouvrira à toi :-)
Répondre
G
Hé, oh, moi je suis "chef de projet" (en français, c'est plus joli) et je fais attention à la grammaire et à l'orthographe. De toutes façons, mes collègues sont tellement vieilles et has-been que le moindre anglicisme ne déclenche qu'une réaction de type bovin : yeux ronds mais sans étincelle, air idiot et bouche entrouverte qui émet un son indéfini proche du "gné ?". <br /> <br /> Tu as bien raison de les reprendre ! Ça leur fait les pieds !
Répondre
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité